ပြည်ထောင်စုဖောင့်

Myanmar3 ကနေ Pyidaungsu Font ပြောင်းသုံးရမယ်ဆိုလို့ အထိတ်တလန့် ဖြစ်သွားသူတွေအတွက်တော့ Myanmar3 ရော Pyidaungsu ရော နှစ်ခုလုံးက Unicode စံစနစ်ကိုလိုက်နာထားတဲ့ Font အမျိုးအစားတွေဖြစ်တဲ့အတွက် ပြောင်းသုံးလိုက်လို့ စာရိုက်ရတဲ့နေရာမှာ အပြောင်းအလဲ စိုးစဉ်းမြူမှုန်မှ ရှိမှာမဟုတ်တဲ့အကြောင်းပြောကြားလိုပါတယ်။ Pyidaungsu Font က Myanmar3 ထက်ဘာပိုသာလဲဆိုရင် တိုင်းရင်းသားစာပေတွေပါ စုပေါင်းပါဝင်လာတာက ပိုသာသွားတာပဲဖြစ်ပါတယ်။ Zawgyi ကနေ Pyidaungsu ပြောင်းသုံးမယ့် ပြည်သူတွေအတွက်တော့ အခက်အခဲလေးတွေကြုံရနိုင်ပါတယ်။ ဒီအခက်အခဲတွေကို ကျော်လွှားနိုင်ဖို့ ကူညီပေးမယ့် Unicode စံစနစ်ကိုအသုံးပြုတဲ့ မြန်မာပြည်သားတွေ ဒုနဲ့ဒေး ရှိပါတယ်။ Warmly welcome ပါ။
ပြောချင်တာတော့ Zawgyi ကို စွန့်ခွာပါတော့လို့။

တကယ်တော့ Unicode က TimesNewRoman, Arial, Roboto, Calibri, Pyidaungsu, Myanmar3, Zawgyi-One, အစရှိတဲ့ Font တွေလို မျိုး Font တခုမဟုတ်ပါဘူး။
Unicode ဆိုတာ စံစနစ်ကြီးတခုဖြစ်ပါတယ်။ TimeNewsRoman Font ရဲ့ A နဲ့ Arial Font ရဲ့ A က ကြည့်ရတဲ့ပုံစံ( ထောင့်ချိုး ၊အနားသပ် စသည် )ကွဲပြားပေမယ့် မူရင်းအဓိပ္ပါယ်ကတော့ Aပါပဲ။

ဥပမာ ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက် သီချင်းတပုဒ်ရှိနေမယ်ဆိုတဲ့ သီချင်းက Unicode ဆိုရင် သူ့ Style နဲ့သူဆိုကြတဲ့ အဆိုတော်တွေရဲ့ Version တွေက Font တွေပါပဲ။
ဖြူဖြူကျော်သိန်းဆိုရင် တမျိုး၊ နီနီခင်ဇော်ဆိုရင်တမျိုး၊ ဝိုင်းစုခိုင်သိန်းဆိုရင်တမျိုး စသည်စသည်ပေါ့နော်။
သူတို့ ကိုယ်စီ Version တွေမှာ Key တွေ Performance တွေ  ဘယ်လို ပြောင်းပြီးတော့ပဲ  ဆိုဆို သီချင်းရဲ့မူရင်း အဓိပ္ပါယ်တွေ စကားလုံးတွေ စာသားတွေကို မပျောက်ပျက်အောင် ဆိုရမှာဖြစ်ပါတယ်။

စံမီတဲ့ Font တွေမှာ A ကို ဘယ်လိုပုံစံ မျိုးနဲ့ ရေးရေး A နေရာမှာ မြန်မစာထဲက "ခ" ဖြစ်သွားအောင် အစားထိုးလို့မရပါဘူး။

အဲ့ဒီတော့ Font Developer တယောက်က ကိုယ့်စိတ်ကြိုက် Font တခုကိုရေးသားထုတ်ဝေတော့မယ်ဆိုရင် စံစနစ်နဲ့ ကိုက်ညီလား မညီဘူးလားဆိုတာ စဉ်းစားရပါတော့မယ်။

Zawgyi Font ဟာ နိုင်ငံတကာက သတ်မှတ်ထားတဲ့ စံတွေနဲ့ မကိုက်တော့ပါဘူး။ မွမ်းမံပြင်ဆင် Upgrade လုပ်ဖို့လိုနေပါပြီ။ Zawgyi Font ဟာ မြန်မာစာရဲ့ "်" အသတ်နေရာမှာ "ျ" ကိုထည့်ထားပါတယ်။ သီချင်းဥပမာနဲ့ပြောရရင်တော့ ငြိမ်းချမ်းရေးအတွက်သီချင်းတပုဒ်ဆိုတဲ့ သီချင်းထဲက စာသားတွေကို "ချမ်းတွက်ရေးငြိမ်းအ ချင်းသီပုဒ်တမယ်ရှိနေ" ဆိုပြီး ကပြောင်းကပြန်တွေ ဆိုလိုက်သလိုဖြစ်နေပါတယ်။

ကိုယ်သုံးနေတဲ့ မြန်မာ Font က နိုင်ငံတကာစံမီလား ဘောင်ဝင်လားဆိုတာကိုသိချင်ရင်
အခုနိုင်ငံခြားမှာနေတဲ့ နိုင်ငံခြားသားမိတ်ဆွေတယောက်ဆီကို
"မင်္ဂလာပါ" လို့ မြန်မာလိုရိုက်ပို့လိုက်ပါ။
ပြီးရင် သူ့ဖုန်းထဲမှာ အဲ့ဒီ စာကြောင်းကို ဘယ်လိုပေါ်လဲဆိုတာ screenshot ရိုက်ပြီးပြန်ပို့ပေးဖို့ပြောပါ။
အဲ့ဒီမှာ ကိုယ်သုံးတဲ့ Font က နိုင်ငံတကာ စံမီလား မမီဘူးလား ဘောင်ဝင်လားမဝင်ဘူးလားဆိုတာကို သိရပါလိမ့်မယ်။

ရန်အောင်မိုး

Comments

Popular posts from this blog

Oppo ဖုန်းများတွင် Unicode ပြောင်းပုံ

ပြည်ထောင်စု font

Typing Tutor For Myanmar Unicode