Skip to main content

Posts

Showing posts from March, 2017

တိုင်းရင်းသားများကို လေးစားပါ : ယူနီကုဒ်ဖောင့်များကို သုံးစွဲကြပါ

ဒီဆောင်းပါးကို Wayan Vota က ၁၉−၈−၂၀၁၄ ရက်စွဲနဲ့ http://discover.isif.asia/ မှာရေးသားခဲ့ပါတယ်။ သူဟာ Discover ရဲ့ အယ်ဒီတာ ဖြစ်ပြီး ICTworks, Technology Salon, Educational Technology Debate, OLPC News, Kurante စသည်တို့ရဲ့ ပူးပေါင်းတည်ထောင်သူ ဖြစ်တယ်လို့ဆိုပါတယ်။ *// // ကိုဆန်းထွန်း က ဘာသာပြန်ပါတယ်။ သဘောမကျရင် မူရင်းလင့်မှာ ဝင်ရောက်ဖတ်ရှုကြပါ။ // http://discover.isif.asia/2014/08/respect-myanmar-diversity-use-unicode-fonts/ မြန်မာနိုင်ငံမှာ ဗမာဘာသာစကား သုံးစွဲမှု အများဆုံး ဖြစ်နေတာကြောင့် ဒစ်ဂျစ်တယ် နည်းပညာနယ်ပယ် မှာ ရှည်လျား ထွေပြားတဲ့ ခရီးရှည်ကြီး တစ်ခုဖြစ်နေပြီး အော်လိုင်းမှာ ဖေါ်ပြသုံးစွဲဖို့ရာ ယှဉ်ပြိုင်နေတဲ့ စနစ်၂ခုကြား သို့လောသို့လော ယုံမှား သံသယတွေ ရှိနေခဲ့ကြပါတယ်။ လက်တင်စာ, တရုတ်စာတွေလို မဟုတ်ပါဘူး ဗမာစာက စကားလုံးတစ်လုံးစီရဲ့ကြားမှာ ကွက်လပ် (Space) မသုံးပါဘူး။ ကွန်ပျူတာက စကားလုံး အစိတ်အကျဲ အဖြတ်အတောက် စီစီရီရီ ဖော်ပြပေးဖို့ လုပ်ဆောင်ချက်တွေ လွယ်ကူအောင် စကားလုံး အဖြတ်အတောက်တွေယေဘုယျအားဖြင့် မှန်ကန်အောင် လုပ်နိုင်ဖို့လိုပါတယ်။ အဲဒီလို စာသားတွေကို ပြန်လည်ပုံနှိပ်ဖ

MMFont Converter Web Version

MMFont Converter Web Version ပါ။ Credit to MMFont Converter Facebook Page https://myatminsoe.me/converter/

Contextual Rendering @ Complex Shaping For Myanmar Unicode

Windows အတွက် Uniscribe ဆိုတဲ့ Shaping Engine ရှိတယ်။ ဒါပေမဲ့ သူက မြန်မာစာအတွက် Support လုပ်ပေးမထားဘူး။ ဒါကြောင့် လက်ရှိမြန်မာစာအတွက် သုံးလို့မရရအောင် Microsoft Volt သုံးပြီး တခြား Opentype Rule တွေနဲ့ Shaping Rule တွေကို အဆင်ပြေသလို တီထွင်ကြံဆပြီး သုံးထားရတာ။ ဂျပန်က နှစ်ထပ်ကားတွေကို မြန်မာပြည်ရောက်တော့ အမိုးဖြတ်၊ တံခါးပေါက် ဘယ်ညာပြောင်းတပ်ပြီး သုံးရတဲ့သဘောပေါ့။ Windows က မြန်မာစာအတွက် Uniscribe မှာ Support ပေးရင် အဲလို Hack စရာမလိုတော့ဘဲ အလွယ်သုံးနိုင်မယ်။ Shaping အတွက်သုံးရတဲ့ CPU usage လည်း သိသိသာသာ လျော့သွားမယ်။ မြန်မာ၂၊ ၃၊ ပုရပိုဒ်၊ ပိတောက်၊ ယွန်းချို၊ မိုင်မြန်မာ နဲ့ ဝင်းယူနီကုဒ်ဖောင့်တွေ Uniscribe သုံးတယ်။ Windows အတွက် Uniscribe ဆိုတဲ့ Shaping Engine ရှိတယ်။ ဒါပေမဲ့ သူက မြန်မာစာအတွက် Support လုပ်ပေးမထားဘူး။ ဒါကြောင့် လက်ရှိမြန်မာစာအတွက် သုံးလို့မရရအောင် Microsoft Volt သုံးပြီး တခြား Opentype Rule တွေနဲ့ Shaping Rule တွေကို အဆင်ပြေသလို တီထွင်ကြံဆပြီး သုံးထားရတာ။ ဂျပန်က နှစ်ထပ်ကားတွေကို မြန်မာပြည်ရောက်တော့ အမိုးဖြတ်၊ တံခါးပေါက် ဘယ်ညာပြောင်းတပ်ပြီး သုံးရတဲ့သဘေ

ယူနီကုဒ်ဆိုတာ

Unicode က font မဟုတ်ပါဘူး ဘာသာစကားအားလုံးပေါင်းစုထားတဲ့စနစ်တစ်ခုပါ နိုင်ငံတိုင်းမှာ ဘာသာစကားမျိုးစုံရှိပါတယ် မြန်မာနိုင်ငံမှာလဲ တိုင်းရင်သားများသလို ဘာသာစကား လဲများပါတယ် အဲ့ဒီဘာသာစကားအားလုံးကို စနစ်တစ်ခုထဲမှာစုပြီးထဲ့ထားတာ အဲဒါကိုunicode လို့ခေါ်တာပါ မြန်မာတွေလုပ်ခဲ့တာမဟုတ်ပါဘူး နိုင်ငံတကာ ပေါင်းစုထားတဲ့ အဖွဲ့အစည်း  ကလုပ်တာပါ အဲ့အဖွဲအစည့်းကသတ်မှတ်ပေးတဲ့ code point နေရာတွေမှာ ဗမာစာ အပါအဝင်တိုင်းသားဘာသာစကားအားလုံးကို သူ့နေရာနဲ့သူထည့်ထားတာ ဒါကို အစိုးရကဦးဆောင်ပြီး မြန်မာကွန်ပျူတာပညာရှင်များနဲ့ မြန်မာစာပညာရှင်များ၊ သက်ဆိုင်ရာတိုင်းရင်းသားဘာသာဆိုင်ရာပညာရှင်များက စုပေါင်းပြီး နေရာတကျထည့်သွင်းထာပါတယ် အဲ့လိုထည့်သွင်းပြီးတော့မှ နိုင်ငံ တကာစုထားတဲ့အဖွဲ့စီကိုပြန်တင်ရတာပါ သူတို့ရပြီ ဆိုပြီး unicode စနစ်ထဲကိုထည့်သွင်းပေးတော့မှ သုံးလို့ရခဲ့တာပါ အဆင့်ဆင့်ပြင်ဆင်ပြီးမှ နိုင်ငံတကာဘာသာစကားစနစ်ထဲပါဝင်နိုင်ခဲ့တာပါ unicode ကိုအသုံးပြုပြီးရေးထားတဲ့ စာတွေကို အင်္ဂလိပ်တွေလဲဖတ်လိုရတယ် ပြင်သစ်တွေလဲဖတ်လို့ရတယ် တရုတ်၊ ဂျပန်တွေလဲဖတ်လို့ရပါတယ်  သူတို့သာဗမာစာတတ်ခဲ့ရင်ပေါ့၊ မတတ်လဲကိစ္စမရှိဘူး translate လုပ် ဘာသာပ

မြန်မာ ယူနီကုဒ် အမေး‌အဖြေ

​မေး။ ။ ယူနီကုဒ်ဆိုတာ ဘာလဲ။ ​ဖြေ။ ။ ယူနီကုဒ်ဆိုတာ စံသတ်မှတ်ချက်ပါ။ ကမ္ဘာ​ပေါ်မှာ ရှိသမျှဘာသာစကား​တွေအားလုံး ကွန်ပျူတာစနစ်မှာ အဆင်​ပြေဖို့ သတ်မှတ်ထားတဲ့ စံသတ်မှတ်ချက်ပါ။ ​မေး။ ။ဒါဆို ယူနီကုဒ်​ဖောင့်ဆိုတာက။ ​ဖြေ။ ။ ယူနီကုဒ်စံကို လိုက်နာတဲ့ ​ဖောင့်​တွေကို အလွယ်စု​ပေါင်း​ခေါ်တာပါ။ ​ဖောင့်အမည် အမျိုးမျိုးရှိပါတယ်။ မြန်မာ၃၊ သာလွန်၊ ပရပိုဒ် စတာ​တွေ​ပေါ့။ ​မေး။ ။ ဒါဆို ​ဇော်ဂျီ​ဖောင့်က​ရော။ ​ဖြေ။ ။ ​ဇော်ဂျီ​ဖောင့်ဆိုတာက ယူနီကုဒ်စံကို အပြည့်အဝမလိုက်နာပဲ ပြုလုပ်သူစိတ်ကြိုက်လုပ်ထားတဲ့ ​ဖောင့်ပါ။ ​မေး။ ။ အပြည့်အဝမလိုက်နာဘူးဆိုတာက ဘယ်လို​ပြောတာပါလဲ။ ​ဖြေ။ ။ ဥပမာ​ပေါ့ ယူနီကုဒ်စံမှာ ြ ရရစ် တစ်မျိုးပဲ ရှိတယ်။ ပုံစံ​ပြောင်းရရစ်​တွေကို အလိုအ​လျောက် ​ပြောင်း​ပေးရတယ်။ ​ဇော်ဂျီမှာ​တော့ ပုံစံ​ပြောင်း ရရစ်​တွေအတွက် သီးသန့်​နေရာယူထားရတယ်။ အဲဒီ​နေရာ​တွေကို ကျန်တဲ့တိုင်းရင်းသားစာ​တွေရဲ့ ​နေရာကို ဝင်ယူထားရတယ်။  ​မေး။ ။ ဒါဆို ​ဇော်ဂျီနဲ့ ကျန်တဲ့တိုင်းရင်းသားစာ​တွေ ဖတ်မရဘူးလို့ ​ပြောချင်တာ​ပေါ့။ ​ဖြေ။ ။ ဟုတ်ပါတယ်။ ​မေး။ ။ ဒါ​ပေမဲ့ ရှမ်းစာအတွက် ​ဇော်ဂျီရှိတယ်​လေ။ ​ဖြေ