Skip to main content

Posts

Showing posts from October, 2016

Bo Bo keyboard V 2.0

အားလုံးပြည့်စုံမှ share ဖို့ဆိုတာ မဖြစ်နိုင်ဘူးလို့ ထင်ပါတယ် နောက်ထပ် အားနည်းချက်တွေ့ရင်  နောက်ထပ်ပြင်ပြီး update လုပ်ပါ့မယ်  ကီးဆိုဒ်ကို ပြင်လိုက်ပါပြီ  double tab ကို စောင့်ရတဲ့ အချိန်လျှော့လိုက်ပါတယ်  lable နှစ်ခု ပြတဲ့ စနစ်ကို ပြင်လိုက်လို့ မိတ်ဆွေတို့ မျှော်လင့်ထားသလို လင်းလင်းရှင်းရှင်း မြင်ရပါပြီ   စာလုံးအနီလေးပါတဲ့ ကီးမှာ popup ရှိပါတယ်  ယူနီကုဒ်အတွက် သဝေထိုးအရင်ရိုက်စနစ်၊ သုံ = သ + ံ +ု ရိုက်လို့ရတဲ့ စနစ် ာ နဲ့ ါ ရွေးစနစ် တွေထည့်ထားပါတယ် https://www.dropbox.com/s/3546adg8875o7lv/Bo%20Bo%20Keyboard_2.0.apk?dl=0

ကျွန်တော်နှင့် ယူနီကုဒ်

== ၁ == ကျွန်တော်ဟာ.. မြန်မာယူနီကုဒ်ကို.. ဟိုး ၂၀၀၈ ခုနှစ်လောက်က.. မြန်မာအိုင်တီပရိုဆိုတဲ့ နည်းပညာရပ်ဝန်းမှာ စတင်တွေ့ရှိ လာရာကနေ စိတ်ဝင်စားခဲ့ပါတယ်။ အခုဆိုရင် (၈) နှစ်လောက် ရှိခဲ့ပါပြီ။ ဘယ်ကနေ ဘယ်လိုစသိပြီး.. ဘယ်ကနေ ဘယ်လို စသုံးဖြစ်သလဲ ဆိုတာတောင် တိတိကျကျ မမှတ်မိတော့ပါဘူး။ မှတ်မိတာကတော့.. အဲ့ဒီအချိန် မတိုင်မီက ဇော်ဂျီဖွန့်ကိုသာ အသုံးပြုခဲ့ပြီး ယူနီကုဒ်ကို အစောပိုင်း (အပိုတွေ လုပ်တယ်ထင်လို့) ဆန့်ကျင်ဖြစ်ခဲ့ ပါသေးတယ်။ နောက်တော့မှ နားလည်တဲ့သူတွေ ရှင်းပြတာကို ကြားရတဲ့အခါ နည်းပညာသမား တစ်ယောက်ဖြစ်တဲ့ အားလျှော်စွာ ရနိုင်တဲ့ အကျိုးရလဒ်ကို ကွက်ကွက်ကွင်းကွင်း မြင်လာတဲ့အတွက် ယူနီကုဒ်ကို ကိုယ်တိုင် စတင် အသုံးပြုလာသလို၊ "ယူနီကုဒ်ပြောင်းလဲရေး" ကိစ္စတွေမှာ စတင် ပါဝင်ဖြစ်ခဲ့ ပါတယ်။ အဲ့ဒီအချိန်ကတည်းက ယူနီကုဒ်အကြောင်း ဇော်ဂျီနဲ့ရေးပြီး ပြောလို့ဆိုပြီး အလှောင် ခံခဲ့ရပါသေးတယ်။ တစ်ကယ်တော့ "ယူနီကုဒ်ပြောင်းလဲရေး" ကိစ္စတွေ ဆောင်ရွက်တယ်ဆိုတာ အဲ့ဒီအချိန် ကတည်းက "နည်းပညာသမား တစ်ယောက်အနေနဲ့ တာဝန်ရှိတယ်" လို့ ယူဆတဲ့အတွက် ဆောင်ရွက်ခဲ့ခြင်း ဖြစ်ပြီး တစ်ကိုယ်ရေ အကျိုးအတွက် လုပ်ခဲ့

Unicode ပြဿနာ အဖြေရှာ

မူလက ဧရာနဲ့ရေးထားတာပါ။ စိတ်ဝင်စားဖို့ကောင်းလို့ ပြန်တင်ပေးလိုက်ပါတယ်။ ယခုအခါ ကွန်ပျူတာကို အသုံးပြုရာတွင် အင်္ဂလိပ်၊ ဂျာမန်၊ ပြင်သစ်စသော အနောက်တိုင်း ဘာသာစကားများသာမကပဲ တရုတ်၊ ကိုရီးယား၊ ဂျပန် စသော အရှေ့တိုင်း ဘာသာစကားများဖြင့်လဲ လွယ်ကူစွာ အသုံးပြုနိုင်ကြပြီ ဖြစ်သည်။ ဤကဲ့သို့ မိခင်ဘာသာစကားများဖြင့် ကွန်ပျူတာကို အသုံးပြုနိုင်ရခြင်းမှာ ဘာသာစကားအများအပြား၏ အက္ခရာများကို code-range တစ်ခုအတွင်းတွင် နေရာချထားပေးသော Unicode ခေါ် စံနှုန်းတစ်ရပ်ကို အများသဘောတူ သတ်မှတ်နိုင်ခဲ့သောကြောင့် ဖြစ်သည်။ အဆိုပါ စံနှုန်းအတွင်းတွင် မြန်မာအက္ခရာများအတွက် code-range ကို သတ်မှတ်နိုင်ခဲ့သော်လည်း နှစ်ပေါင်းများစွာကြာသည့်တိုင်အောင် အသေးစိတ် အကောင်အထည်ဖော်မည့် ပုံစံကို အတည်မပြုနိုင်သေးပဲ ရှိခဲ့သည်။ ထိုကာလ အတောအတွင်းတွင် ကွန်ပျူတာတွင် မြန်မာစာအသုံးပြုမှုကို ကျယ်ပြန့်လာစေရန် ရည်သန်လျှက် မြန်မာအက္ခရာများအတွက် သတ်မှတ်ပေးထားသော code-range ကိုကျော်လွန်ပြီး အခြားဘာသာစကားများ၏ code-range အတွင်းမှ code အချို့ပေါင်းစပ်လျှက် ပညာရှင်အချို့က ဇော်ဂျီ မြန်မာစာ စနစ်ကို ဖန်တီးခဲ့ကြသည်။ ယခုအခါ မြန်မာစာ Unicode စနစ်သည် တည်ငြိမ်

MMFont Converter for iOs

 iOS မှာ ဇော်ဂျီ နဲ့ ယူနီကုဒ် အပြန်အလှန်ပြောင်းပေးနိူင်တဲ့ Dev မြတ်မင်းစိုးရဲ့ MMFont Converter က iOs အတွက်ပါထွက်လာပါပြီ။ iOS 10 တွေအတွက်ပဲ သုံးလို့ရပါတယ်တဲ့။ https://itunes.apple.com/us/app/id1161145706

သဝေထိုး နောက်ရောက်ရခြင်း

"သ​ဝေထိုး" ဘယ်သ​ဝေထိုးပြီး သွားနေလဲ? မြန်မာစာမှာ အက္ခရာတွေ စာလုံးတွေ အသံထွက်ဖို့ အခြား ဘာသာစကားတွေ နည်းတူ သရတစ်ခု အနည်းဆုံး လိုအပ်ပါတယ်။ က = က + အ ကာ = က + အာ ကိ = က +အိ(ဣ) ကီ = က + အီ(ဤ) ကေ = က + အေ (ဧ) ကော = က + အော (ဩ) ကော် = က + အော် (ဪ) စသည်ဖြင့် အဲလိုတွေ ရှိပါတယ်။ ဘာသာစကားတော်တော် များများမှာ သ​ဝေထိုး (ေ) ဧ သရလို သရ​တွေ ရှိပါတယ်။ Pre Vowel လို့ ခေါ် ကြပါတယ်။ ဗျည်းရှေ့မှာ တွေ့ရတဲ့ သရပါ။ ပုံမှန်အားဖြင့်တော့ ဗျည်း + သရ ပါ။ မြန်မာ မှာ က + အေ [ ဗျည်း + သရ ] မှ ကေ ဟု အသံ ထွက်ပါတယ်။ ကွန်ပျူတာတွေမှာ တခြားဘာသာစကားတွေ နည်းတူ Pre Vowel တွေကို ဗျည်းနောက်မှာပဲ သိမ်းပြီး ရှေ့မှာပေါ်နေအောင် Shaping Engine လို့ ခေါ်တဲ့ စာလုံးပုံဖော်မှု လုပ်ဆောင်ချက်က လုပ်ဆောင်ပေးပါတယ်။ Pre Vowel တွေကို ရှေ့မှာ ထားရခြင်း ကြောင့် ကောင်းကျိုး ဆိုးကျိုး တွေ ရှိပါတယ်။ ကောင်းကျိုးတွေကို အရင်ပြောပါ့မယ်။ ၁။ မြန်မာယူနီကုဒ် နှင့် အခြားဘာသာစကားတွေရဲ့ စာအက္ခရာ သိမ်းစီးပုံမှာ ဗျည်း + သရ + အသံ ဟု သိမ်းကြပါတယ်။ သိမ်းစီးမှု တသမတ်ထဲပဲ ဖြစ်ပါတယ်။ သ​ဝေထိုးမို့လို့ ရှေ့မှာသိမ်းမယ်။ ရရစ်မို့လို့ ရှေ့မှာသ