Unicode က font မဟုတ်ပါဘူး ဘာသာစကားအားလုံးပေါင်းစုထားတဲ့စနစ်တစ်ခုပါ နိုင်ငံတိုင်းမှာ ဘာသာစကားမျိုးစုံရှိပါတယ် မြန်မာနိုင်ငံမှာလဲ တိုင်းရင်သားများသလို ဘာသာစကား လဲများပါတယ် အဲ့ဒီဘာသာစကားအားလုံးကို စနစ်တစ်ခုထဲမှာစုပြီးထဲ့ထားတာ အဲဒါကိုunicode လို့ခေါ်တာပါ မြန်မာတွေလုပ်ခဲ့တာမဟုတ်ပါဘူး နိုင်ငံတကာ ပေါင်းစုထားတဲ့ အဖွဲ့အစည်း ကလုပ်တာပါ အဲ့အဖွဲအစည့်းကသတ်မှတ်ပေးတဲ့ code point နေရာတွေမှာ ဗမာစာ အပါအဝင်တိုင်းသားဘာသာစကားအားလုံးကို သူ့နေရာနဲ့သူထည့်ထားတာ ဒါကို အစိုးရကဦးဆောင်ပြီး မြန်မာကွန်ပျူတာပညာရှင်များနဲ့ မြန်မာစာပညာရှင်များ၊ သက်ဆိုင်ရာတိုင်းရင်းသားဘာသာဆိုင်ရာပညာရှင်များက စုပေါင်းပြီး နေရာတကျထည့်သွင်းထာပါတယ် အဲ့လိုထည့်သွင်းပြီးတော့မှ နိုင်ငံ တကာစုထားတဲ့အဖွဲ့စီကိုပြန်တင်ရတာပါ သူတို့ရပြီ ဆိုပြီး unicode စနစ်ထဲကိုထည့်သွင်းပေးတော့မှ သုံးလို့ရခဲ့တာပါ အဆင့်ဆင့်ပြင်ဆင်ပြီးမှ နိုင်ငံတကာဘာသာစကားစနစ်ထဲပါဝင်နိုင်ခဲ့တာပါ unicode ကိုအသုံးပြုပြီးရေးထားတဲ့ စာတွေကို အင်္ဂလိပ်တွေလဲဖတ်လိုရတယ် ပြင်သစ်တွေလဲဖတ်လို့ရတယ် တရုတ်၊ ဂျပန်တွေလဲဖတ်လို့ရပါတယ် သူတို့သာဗမာစာတတ်ခဲ့ရင်ပေါ့၊ မတတ်လဲကိစ္စမရှိဘူး translate လုပ် ဘာသာပြန်ပြီးဖတ်လို့ရပါတယ်၊
zawgyi က unicode စနစ်ထဲမြန်မာစာတွေပါဝင်နိုင်ဖို့လုပ်နေတဲ့အချိန်မှာ online မှာသုံးဖို့မလွယ်သေးတဲ့အချိန် အသုံးပြုနိုင်ဖို့အတွက်မူရင်းတီထွင်သူကရည်ရွယ် ပြုလုပ်ပေးတယ်လို့ထင်ပါတယ် ဘာလို့လဲဆိုတော့ unicode စနစ်ထဲမှာပါဝင်နိုင်ဖို့ ဘာသာစကားတွေစုစည်းပြီး အဆင့်ဆင့်လုပ်ခဲ့ရတော့ အချိန်အရမ်းကြာခဲ့ပါတယ် သူတို့အဖွဲ့အစည်း လက်ခံပေးတဲ့အချိန်မှာ zawgyi နဲ့ unicode ရဲ့ တစ်ချို့ code point နေရာတွေက လွဲနေပါတယ် ပြင်လို့လဲမရနိုင်ပါဘူး အဲတာကြောင့်မို့လို zawgyi/unicode ပြဿနာပေါ်ခဲ့တာပါ ရေးချာ၊ အသတ်၊ ရရစ်၊ရပင့် တွေလိုနေရာတွေမှာပါ။ code point နေရာတွေကို ပြန်ပြင်လို့မရပေမယ့် ၂မျိုးလုံးအဆင်ပြေအောင်ဖတ်နိုင်တဲ့ font ကို မြန်မာကပညာရှင်တွေ ပြုလုပ်ပေးထားတဲ့ zawdecode ဆိုတဲ့ font ရှိပါတယ် မြို့နယ် တိုင်းလောက်မှာ unicode အသုံးပြုသူတွေ ရှိပါတယ် ph မှာအသုံးပြု ချင်တယ်ဆိုလဲ ကိုယ့်စရိတ်ကိုယ်စိုက်ပြီး ကူညီနေတဲ့သူတွေရှိပါတယ် 😀😀😀( end user နားလည်အောင်ရေးထားတာပါ အမှားပါခဲ့ရင် ခွင့်လွှတ်ပါ တစ်ခြားလူတွေမေးလာခဲ့ရင်အဲ့လိုဖြေပါတယ်)
Comments
Post a Comment